ASCII24 Top ASCII24 News ASCII24 Review ASCII24 Business Center 携帯24 Mac24 Akiba2GO! デジタル用語辞典 ASCII24 Broadband Center 最新ニュース バックナンバー イベント情報 ASCII24 Top ASCII24 News ASCII24 Review ASCII24 Business Center 携帯24 Mac24 Akiba2GO! デジタル用語辞典 ASCII24 Broadband Center 最新ニュース バックナンバー ASCII24メールサービス blogmag
ASCII24 - [Main Menu] [Menu 2]


  ASCII24 > ニュース > ソフトウェア
111
記事/用語/ID検索 

最新ニュース
【速報】 待望のiPod shuffleが発売!Apple Storeで実機が触れる(from Mac 24)(2006年11月3日)
【速報】 アップル、 “ホームオーディオを再発見” がテーマのiPod用スピーカー 『iPod Hi-Fi』 を発表――同時にケース2製品も登場(from Mac 24)(2006年3月1日)
【速報】 第3の “Intel Mac” はMac miniだった!――LAN経由で音楽やビデオを配信できる新しい “Front Row” を採用(from Mac 24)(2006年3月1日)
“4倍速い” は本当だった!? ウワサのIntel Macを速攻レビュー(from Mac 24)(2006年2月23日)
アップル、 iPod nanoの1GBモデルを1万7800円で発表――iPod shuffleの価格も改定(from Mac 24)(2006年2月7日)
SARS (重症急性呼吸器症候群) の影響で “Computex Taipei 2003” が延期に!(from Akiba2GO!)(2003年4月30日)
FSBは800MHzの時代へ!Pentium 4-3GHzがアキバで販売開始!(from Akiba2GO!)(2003年4月14日)
NTTグループ、 FOMAとパソコンでのテレビ電話を実現するプラットフォームを発表(from 携帯24)(2003年1月28日)
【集中連載特集・OracleWorld 2002】 “OracleWorld 2002” スペシャルレポート from San Francisco(from ASCII24 Business Center)(2002年11月11日)
アドミラルシステム 『HotBiz』 メーカーインタビュー―― 「ASPにより、 わかりやすく、 運用しやすく、 導入しやすいグループウェアを」 (from ASCII24 Business Center)(2002年8月13日)
「スーパークリエイター=ハッカー」 の世界 - 『ITX 2002 Summer』 レポート(from 日刊アスキー Linux)(2002年6月29日)
【速報】 Netscape最新版公開!! バージョンは7.0! (PR1) (from 日刊アスキー Linux)(2002年5月23日)
JavaOneレポート(from ASCII24 Business Center)(2002年3月29日)
音楽フリーソフトウェアのためのライセンス 「OCPL」 の評価版公開(from 日刊アスキー Linux)(2002年3月5日)
コンパック、 Webサーバアプライアンス 『Compaq TaskSmart W2200』 を発表(from 日刊アスキー Linux)(2001年12月13日)

今週の特集

特集
COMPUTEX TAIPEI 2006レポート
Interop Tokyo 2006レポート
CeBIT 2006レポート
IDF 2006レポート

コラム
過去の記事一覧






Contact Information

[PR]
Printable Version ニュース / ソフトウェア

ソースネクスト、ポップアップ翻訳に対応した翻訳ソフト『本格翻訳5』を発売


2006年7月26日

ソースネクスト(株)は26日、翻訳ソフト“本格翻訳”の最新版として、『本格翻訳5』『本格翻訳5 SUPER』『翻訳翻訳5 GOLD』の3製品を8月25日に発売すると発表した。価格は、本格翻訳5が1980円、本格翻訳5 SUPERが2970円、本格翻訳5 GOLDが7980円。

双方向翻訳(日本語→英語)
双方向翻訳(日本語→英語)
双方向翻訳(英語→日本語)
双方向翻訳(英語→日本語)
ポップアップ辞書
ポップアップ辞書
画面イメージ

『本格翻訳5』は、日本電気(株)が開発した新翻訳エンジンと338万語の基本辞書(90分野)を搭載し、クリックやドラッグ&ドロップにより英日/日英の相互翻訳を行なえるのが特徴。新機能として、カーソルを合わせるだけで単語や文章の意味が表示される“ポップアップ辞書”を搭載しており、EPWING形式の辞書CD-ROMが利用できればそのデータも自動で表示する。オフィスソフトのプラグインにも対応しており、オフィスソフト(Word/Excel/PowerPoint/Outlook 2000/2002/2003など)やウェブブラウザー(Internet Explorer 5.0以上)のツールバーに組み込むこと可能。対応OSはWindows XP/2000。対応機種はPemtium II-300MHz以上を搭載したPC/AT互換機。

『本格翻訳5』
『本格翻訳5』
『本格翻訳5 SUPER』
『本格翻訳5 SUPER』
『翻訳翻訳5 GOLD』
『翻訳翻訳5 GOLD』
製品ラインアップ

『本格翻訳5 SUPER』は、『本格翻訳5』に、オムロンソフトウェア(株)の日英対応OCRソフト『OmCR ver.3』と5分野(ビジネス/金融/法律/情報/LAN)の専門辞書(20万語)を搭載した上位製品。音声翻訳機能も追加されており、翻訳した英文を読み上げたり、市販のマイクで入力した日本語の単語/文を英語に翻訳したりすることもできる。

『翻訳翻訳5 GOLD』は、『本格翻訳5 SUPER』の専門辞書を12分野(医学/環境/軍事/バイオ/計測/気象など)の計75万語に増やすとともに、(株)研究社の『新英和中辞典』『新和英中辞典』を同梱した最上位製品。

(編集部)


この記事が関連していると思われます


製品レビュー


ニュース


関連記事の検索には汎用連想計算エンジン(GETA)を利用しています。
「汎用連想計算エンジン(GETA)」は、情報処理振興事業協会(IPA)が実施した「独創的情報技術育成事業」の研究成果です。



ASCII24 RealEstate
advertisement



Copyright (C) 1997-2009 ASCII MEDIA WORKS. All Rights Reserved.
No portion of this web site may be reproduced or duplicated without the express written permission of ASCII MEDIA WORKS Inc.
This web site is written in Japanese only.
記事に関するご意見やご質問は、お問い合わせフォームにてお送りください